Сообщение 114

25 октября 2012
Вчера были на концерте! Восхищение, потрясение, мороз по коже и сердцебиение, и ощущение будто унесла что-то очень большое с собой. Такая сила лилась со сцены! Самое потрясащее - "Серы, пеги" и, конечно, открытия "Голубки" и "Печальной канарейки" - и русский текст и исполнение. По-моему на этот раз Вы были актрисой не меньше чем певицей. Нам всем было очень хорошо. Ждём диска. За то, что сотворили - наша огромная зрительская признательность!
Аэлита
Ответ:
Аэлита, вновь спасибо Вам за такие прекрасные слова! Смею надеяться, что все наши творческие задумки на вчерашний концерт осуществились!:-)
Переводы Алексея Гомазкова и мне очень нравятся! Это настоящая поэзия, которая, как мне кажется, не нарушает музыкально-поэтической первоосновы. Все переводы близки к оригиналам и по содержанию и, что очень важно для песен, фонетически. Вот Вам простой пример: легендарная песня «Бесаме». У Алексея первые слова «Будь со мной». Очень близко по звучанию! Работа переводчика — кропотливый труд, и Алексей блестяще справляется с этой нелёгкой задачей!
Есть планы — делать целиком переводные программы. Будем работать над их реализацией!
Спасибо! Счастья Вам!
© 2011–2024 Юлия Зиганшина
Сайт создан Volin&Petrova - создание сайтов и хостинг.