Песня Леонарда Коэна «Аллилуйя» в переводе Алексея Гомазкова.
АЛЛИЛУЙЯ
Коэн — русск. текст Гомазкова
В прозрачном небе звучал хорал:
Давид играл, Господь внимал,
И оба улыбались, торжествуя.
Всё было так:
Услышь, очнись! —
Полтона вниз и снова ввысь! —
Блаженный царь слагает Аллилуйя.
Аллилуйя
Аллилуйя
Кто в вере твёрд, наград не ждет.
Но вышла дева из пенных вод,
И через миг, сомлев от поцелуя,
Ты свергнут в мелкий мир обид,
Твой трон разбит, и лоб обрит,
А с губ твоих сорвали Аллилуйя.
Аллилуйя
Аллилуйя
Давно мне тот сюжет знаком.
Сухим от страсти языком,
Как прежде, о любви тебя молю я.
Мой флаг все так же на вратах,
Но замок обратился в прах,
Всё погибло, всё разбито — Аллилуйя!
Аллилуйя
Аллилуйя
Но вдруг он есть над нами — Бог?
И вдруг его зовут Любовь?
Тогда, имен не поминая всуе,
Прижмемся бережно — к плоти плоть,
Чтоб души наши пригрел Господь,
Чтоб каждый вздох звучал, как Аллилуйя!
Аллилуйя
АллилуйяЮлия Зиганшина и Александр Лаврентьев исполняют песню Леонарда Коэна в переводе Алексея Гомазкова «Аллилуйя».